Slovníky a jazyky
Řeč, jazyk ... to je něco mnohem více, než jen nástroj komunikace. Je to, jak jednou napsal Karel Čapek, duše národa. Na tenhle citát si vzpomenu vždycky, když přijdu do styku s nějakým exotickým jazykem. Každý jazyk odráží jedinečný způsob myšlení a vnímání lidí, kteří jím mluví. Je to vesmír sám pro sebe. Mluvit jazykem lidí, se kterými jste, neznamená jen banální možnost dorozumět se. Je to zároveň nejspíše jediný prostředek, jak se navzájem přiblížit ... jak se dostat až k srdci, k duši druhého člověka. Vždycky, když někde trávím jen trošku více času, snažím se naučit jazyk lidí, se kterými žiji. Je to jednak výraz mého respektu k nim a jednak způsob, jak se sblížit, poznat, pochopit ...
Česky | Anglicky | Francouzsky | |
Wallisština (faka'uvea) Ethnologue: wls | Wikipedia (en) |
pdf web |
pdf web |
|
Futunština (fakafutuna) Ethnologue: fud | Wikipedia (en) |
pdf web |
pdf web |
|
Malgaština (malagasy) Ethnologue: mlg | Wikipedia |
pdf web |
||
Lenakel, západní Tanna Ethnologue: tnl | Wikipedia (en) |
pdf web |
pdf web |
pdf web |
Výsledkem jsou mé osobní slovníky, které jsem si psal a píši na cestách a které průběžně doplňuji. Zdálo se mi škoda nechat si je jen pro sebe ... už i proto, že ve většině případů jsou to vůbec jediné existující slovníky těchto jazyků v češtině. Je to má osobní práce, ke které přispěla spousta mých přátel z míst, na kterých jsem pobýval ... a jako každá práce podobného "pionýrského" druhu, i tahle může obsahovat nepřesnosti nejrůznějšího typu. Pokud na nějaké narazíte, dejte mi, prosím, vědět.
Pokud vám některý z těchto slovníků prokázal na cestách službu, napište mi. Budu moc rád.