Modlitby v suru mwerani, Melsisi | Dominik M. Ramík Dominik M. Ramík
In English
En français


Modlitby v suru mwerani, Melsisi

list Přejít na seznam modliteb ve všech jazycích





autorenewMapa se načítá
 Prospívajíci jazyk (96)   Ohrožený jazyk (7)   Umírající / mrtvý jazyk (2)
 Mluvčí mimo obvyklou zónu rozšíření jazyka


Líbí se vám tento projekt? Podpořte jej darem přes PayPal!

Pro tento jazyk je k dispozici více verzí:

  1. Suru mwerani, Melsisi (dialekt jazyka Apma) (Římskokatolická církev) recituje Antoine
  2. Suru mwerani, Melsisi (dialekt jazyka Apma) (Římskokatolická církev) recituje Flora

Suru mwerani, Melsisi (dialekt jazyka Apma)

face Mluvčí: Antoine (Vanuatu, Melsisi)
add_circle_outline Církev: Římskokatolická církev
translate Informace o jazyku: text_fields Písmo: latinské (info na ScriptSource)
import_contacts Původ textu: Text pochází z oficiálních cíkrevních zdrojů.

Znamení kříže v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
I han teman, bi nutsun, bi tabite gokon. Ne dapmak

Otčenáš v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Temama ni kam di le ut lebini, ne sugoroan na hami,
nema subunami, nema i lelemi litan mwe geni ut le bini.
Kan eskani mapma mini gema mwerani ah na kama hinak le ren mwe ren.
Kan vilos'ge le noma lelbasalan mwe geni gema kam vilos'ge mini go ni ram lebasal ba nokoma.
Kan ba linggabarakte gemaan le kaebelakan,
ba kan vahmasa gema dini kapmaan.
Ne dapmak

Zdrávas Maria v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Ave Maria ka bwewelip i gracia, Subu mwidi bemi,
ka Bi takahnami le havinih sera nae bi Jesu wan tsinemi bi Takanan.
Santa Maria, Datin Takah, kan dangoro i gema atsi lelbasalan,
mwerani ah bi en taron noma matan.
Ne dapmak

Sláva Otci v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Gloria mini Teman, bi Nutsun, bi Tabite Gokon!
Tegen le wawo nan, mweraniah, bi enta ron noma matan.
Ne dapmak

Apoštolské vyznání víry v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Nabinhi mwetak'ganan Takah,
Teman matkolsik,
tel'gi ut le bini bi tan,
bi Jesu Christo nutsun wakeatawal nodo Subu
ni tevispo le rowon Tabite Gokon tewo le Dalatnan Maria,
te il en torhi Ponsio Pilato,
te krusean, te mat, te dipmian, te sip le iverino,
temas bamul le katsilan ren dini atsi matan nih,
tesak le bini, mwe sadok le'gan mwitsinan Takah teman tatkolsik,
man sipma bamul iginan nema sale i atsi masan nih bi atsi matan nih.
Na binhi mwetak'ganan Tabite Gokon,
Eklesia, santa katolika,
noh mwebalehan na tabite vosvosan nih,
vilosan le lelbasalan,
masbamulan na nokoda,
masradan.
Ne dapmak
list Přejít na seznam modliteb ve všech jazycích



Líbí se vám tento projekt? Podpořte jej darem přes PayPal!

Suru mwerani, Melsisi (dialekt jazyka Apma)

face Mluvčí: Flora (Vanuatu, Melsisi)
add_circle_outline Církev: Římskokatolická církev
translate Informace o jazyku: text_fields Písmo: latinské (info na ScriptSource)
import_contacts Původ textu: Text pochází z oficiálních cíkrevních zdrojů.

Znamení kříže v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
I han teman, bi nutsun, bi tabite gokon. Ne dapmak

Zdrávas Maria v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Ave Maria ka bwewelip i gracia, Subu mwidi bemi,
ka Bi takahnami le havinih sera nae bi Jesu wan tsinemi bi Takanan.
Santa Maria, Datin Takah, kan dangoro i gema atsi lelbasalan,
mwerani ah bi en taron noma matan.
Ne dapmak

Sláva Otci v suru mwerani, Melsisi

play_circle_filled
Gloria mini Teman, bi Nutsun, bi Tabite Gokon!
Tegen le wawo nan, mweraniah, bi enta ron noma matan.
Ne dapmak
list Přejít na seznam modliteb ve všech jazycích



Líbí se vám tento projekt? Podpořte jej darem přes PayPal!



Wallis & Futuna