Modlitby v bikolštině, centrální (bicolano central)
autorenewMapa se načítá




Líbí se vám tento projekt? Podpořte jej darem přes PayPal!
Bikolština, centrální (bicolano central)
face Mluvčí: Sol (Filipíny, Caramoan)
add_circle_outline Církev: Římskokatolická církev
translate Informace o jazyku:
import_contacts Původ textu: Text pochází z oficiálních cíkrevních zdrojů.
add_circle_outline Církev: Římskokatolická církev
translate Informace o jazyku:
- Jazyková rodina: Austronéská
- Wikipedie: Bikolština, centrální
- Ethnologue: Bikolština, centrální
import_contacts Původ textu: Text pochází z oficiálních cíkrevních zdrojů.
Znamení kříže v bikolštině, centrální (bicolano central)
play_circle_filled
Sa ngaran nin Ama, asin nin Aki, patin nin Espiritu Santo. Amen
Otčenáš v bikolštině, centrální (bicolano central)
play_circle_filled
Ama niamo na yaon ka sa langit,
sambahon ang ngaran Mo,
mapasamuya ang kahadean Mo,
kuyugon ang boot Mo digdi sa daga, nin siring sa langit.
Ang samong kakanon sa aroaldaw, itao Mo samuya ngonian
asin patawaron Mo kami kan samong mga kasalan,
siring kan pagpatawad niamo sa mga nagkasala samuya.
Hare kami pabayae na madaog nin sogot,
alagad agawon mo kami sa maraot.
Amen
sambahon ang ngaran Mo,
mapasamuya ang kahadean Mo,
kuyugon ang boot Mo digdi sa daga, nin siring sa langit.
Ang samong kakanon sa aroaldaw, itao Mo samuya ngonian
asin patawaron Mo kami kan samong mga kasalan,
siring kan pagpatawad niamo sa mga nagkasala samuya.
Hare kami pabayae na madaog nin sogot,
alagad agawon mo kami sa maraot.
Amen
Doporučené video | Více na mém kanálu YouTube
Výroba flétny Pau 3/6 | Pau flute fabrication 3/6
2014-08-09 Děti na Tanna jezdí na koni bez sedla | Bareback horseriding Vanuatu kids on Tanna