Dictionary of Netwar (Lenakel language)
- In this category:
- Language posters
This is the first ever extensive dictionary of Netwar language (western Tanna, Republic of Vanuatu) published online. It is the fruit of several years of my work among the inhabitants of the island of Tanna. It contains translations of local expressions, pronunciation recordings and photographic documentation. Its purpose is to help in the preservation of the language and in passing it to the young generation.
If you want to use this data in any way, or found a mistake, please, contact me first.


Do you want to print out the dictionary? Download its complete version in a print-ready PDF.
If you want to appreciate my effort and support my work, make a donation through PayPal. Any amount is appreciated.
Work, money, possession
A thief has taken it.Carry my pig here.He is calling the hens to feed them.He went to work in garden.How much cost those ripe bananas?I am breaking dry wood for fire.I am breathless.I am building a fence.I am not poor.I am planting a live fence.I am planting manioc branches.I am sharing bread with my brother.I have bought a yam.I have finished the work.I have several chickens.I was cutting the wood.I will build a henhouse.I will pay a cow in White-Grass.It is time to dig out yams.Men are spading the garden while the women are pulling out roots.My father is working in the garden.Open your basket so I can put something in it.People are planting yams.Sylvano is gone to do what?The kids have stolen all my fowl.The man over there is a volunteer of the Peace Corps.The people have forbidden us to collect firewood.Today, I am fishing.What are you doing?Yesterday I went to the garden to plant cabbage.
Featured videos | More on my YouTube channel
2013-06-08 K vodopádům v Lamlu | Lamlu waterfall
2013-07-26 Tradiční svatba v Ituga - Tanec 3 | Dances during traditional marriage