Česky
In English


Dictionnaire du netwar (langue de Lénakel)



Ceci est le premier dictionnaire étendu de langue netwar (ouest de Tanna, République du Vanuatu) publié en ligne. C'est le fruit de plusieurs années de mon travail parmi les habitants de l'île de Tanna. Il contient des traductions d'expressions locales, des enregistrements de prononciation et la documentation photographique. Son but est d'aider à la préservation de la langue et à sa transmission à la jeune génération.

Si vous voulez utiliser les données d'une façon quelconque, ou vous avez trouvé une faute, s'il vous plait, contactez-moi d'abord.

Aller vers: Index du dictionnaire Information sur le dictionnaire


Voulez-vous imprimer ce dictionnaire? Téléchargez sa version complète en PDF.


Si vous voulez apprécier mon effort et soutenir mon travail, faites-moi un don à travers PayPal. Le montant est à vous.


roseau

  •  (terme générique) n nuig de ses tiges on fait les 'kamo sit', 'kamé piagen', cloisons et fléchés 'nowanparam'. Dans ses feuilles on enveloppe les nouvelles ignames pendant 'kamaru nuw'. Parfois au soir on noue les feuilles des roseaux autour de la route pour "attraper" et arrêter le soleil, qui est en train de se coucher, quand on est en retard.
  •  n nowanu koko min 
    lit. "cheveux des garçons". Feuilles du roseau utilisées pour nettoyer les garçons circoncis, qui sont ensuite suspendues sur le 'nases'.
  •  n nowatek nuig 
    ses tiges sèches.
  •  n nulnul 
    tige netoyée utilisée pour le jeu 'sayé' ou pour fabriquer les flèches.

Locuteur: Noël Yeru (Lowanatom) , Sylvano Kapalu (Ipai)

Dictionnaire thématique

Phrases


Madagaskar